Генрих Лейхтвейс (dubadam) wrote,
Генрих Лейхтвейс
dubadam

Categories:
  • Mood:
  • Music:

Следствие по делу Синеуса. 6.1. Var. Общая статистика


В предыдущих сериях было показано, что если на камне было что-то вроде «sinaus», то первое sina - это почти гарантированно «своя» или «свои», а продолжение «us» начинает либо слово «hustru» - «супруга», либо «huskarl» - «слуга, боевой холоп», либо личное имя.
Из-за Оккама рассмотрим в первую очередь вариант с «hustru» на предмет того, может ли «sinaustru» продолжаться чем-то вроде «uar», «uor» (основным будет вариант «uar» оттого, что в младших рунах не было буквы «o», и на её месте ставили как правило «a»).

Практически все эти «var» встречаются в начале слова. Сразу приведу реально встретившиеся случаи, когда «var» находится внутри слова:

hehuar (Хегвард, имя) – 1
suart (чёрный) – 1
ikuar, inkuar (Ингвар, имя) – несколько, на «Ингваровых камнях»
iuar (Ивар, имя) – 2
ainhuar (кто-либо) – 1
uiauari (хранитель святилища) – 1

(впрочем, все три имени из списка - сложные слова, в которых «var» начинает второй корень, но далее это не важно)
Перечисленные случаи следует исключить из рассмотрения - все эти слова никак не могут дать прочтение «Трувор».

Перейдём к «var» в начале слова. Всего в базе рунических надписей мне удалось обнаружить 217 таких вхождений. Из них почти все - «uar» либо «uaʀ», вариантов с «o», как и ожидалось, было лишь 3 или 4.

Девять раз на камнях прочитано «uar», но значение не опознано.
Опознанных 208.
Далее привожу от единичных к массовым.

По одному разу:
Касаться, быть важным (для кого-л.), иметь значение – varða
Мир (Земля) - veröld
(Мы) Нас – vár
Обнять, обернуть, заключить - verja
Охранять - varðveita
Тепло, свежо – varmenn
Терять, выкладывать, вкладывать – væria
Худший – verst

По два раза:
Весна – vár
Воздвигать, поднимать – verpa

Все эти единичные вхождения расцениваю как статистический шум.

Пять раз встретилось слово «наш» - várr. Все - в типовых христианских надписях (помолимся же нашему Господу, нашей Госпоже).
Пять раз «Который, какой, кто» - huar(iaʀ). Из них четыре - в одной надписи (камень из Рёка), то есть всего два камня.

Восемь раз слово муж – verr (в этот раз учитывались только те случаи, когда это слово фиксировалось на камне в виде «uar», случаи с «uir» игнорировались). Все эти случаи - в типовой формуле «по муже своём (имя)», «по (имя), муже своём». Это исключает возможность данного слова в положении после «hustru».

Восемь раз встретились личные имена, все мужские:
Вар - 1
Вар-Оси - 2
Варгас/Варгхёсс - 2
Варин - 3

Понятно, что если говорить об именах, то после выражения «своя супруга» мы ожидаем в первую очередь женское имя, имя этой супруги. Женские имена на uar есть, в первую очередь - Вёр, но на камнях ни разу не встретились.

Остались 170 вхождений, вот они массовые.

В 61 случае встретилось слово «становиться» - verða, как правило, в прошедшем времени (varð).
И 109 случаев «быть» - vera, vesa в прошедшем времени (var, vaʀ, varu, vaʀu). Случаи вроде uas, far, uer исключались.

Слово «становиться» - verða - в собственном значении употреблено всего 6 раз. Приведу их:
DR131 RAK saʀ : ual:tuka × ¶ × uarþa : nafni – он (курган) стал по имени Вальтоки
DR230 RAK faiʀ ' uarþa ' nu futiʀ ' þoi batri – мало кто станет теперь урождённым лучше его
DR230 RAK sa uarþi ' at (') rita ' is ailti stain þonsi – тот становится (ругательство?), кто разрушает камень этот
G242 M 1200-1300 * ok * iʀ * uarþi(n) * þet * - и вы станете такими
Hs14 Fp,Pr1-Pr2 : kiulfiʀ uarþ um lanti þisu – Гюльфи приобрёл эту землю (букв. стал вокруг этой земли)
Vg67 RAK + uarþi at + rata + - станет дураком (и т.д. тот, кто нарушит памятник)

Ещё 2 раза слово varð прочитано, но значение не опознано.

Во всех остальных 53 случаях база переводит varð как was, то есть в значении «был». Все эти случаи - когда за ним следует причастие либо прилагательное dauðr (varð dauðr - буквально «стал мёртвым» - всегда переведено как was died). Действительно, если бы не категория вида, в прошедшем времени «был» и «стал» почти равнозначны. А в др.-сканд. ещё и почти омонимичны. Они и сливаются: несмотря на осознаваемую норму, на камнях встретились 40 случаев нормальных varð dauðr, и к ним 8 случаев равнозначных var dauðr.

Однако мы смешивать не будем, аккуратно пересчитаем так, как они есть.
Итак, из оставшихся 55 случаев слова «становиться» - verða – в значении «быть» vera/vesa:
«был предан» - 1
«был зарезан» - 2
«был убит» - 10
«умер/погиб» - 40.

Наконец, 109 слов «был». Привожу по опознанным словам, стоящим после «var» (за вычетом 7 вхождений, в которых слово вслед за «var» не опознано):

глагол - 1
числительные - 3 («..была одна вещь..»)
союзы - 3
личные имена - 3
предлоги - 9 («..был в походе с Ингваром..»)
причастие - 9 («..был убит..» - это случаи совпадения с varð)
наречие - 9 («..был на_западе..»)
местоимение - 11 («..был он в греках..»)
прилагательные - 12 («..был смелый..», в 8 случаях var dauðr - «умер», опять совпадения с varð)
существительные - 42.

Самые массовые - существительные («Сони был отцом Оли»). На самом деле три случая личных имён - в этой же группе, просто это инверсия («Оли отцом был Сони»).
Приведу эти существительные.

благородный_человек - 1
викинг - 1
воскресенье - 1
компаньон - 1
мужчина - 1
наследник - 1
отец - 1
отец_и_сын - 1
племянник - 1
родственник - 1
сестра - 1
слуга - 1
хускарл - 1
человек - 1
бонд/муж - 2
брат - 2
матрос - 2
мать - 2
день от новолуния - 3
день - 4 (все такие - в поздних надписях)
путешественник - 4
сын - 9

Как видно, большинство этих слов, стоящих после «var», - обозначение степени родства и иных отношений.
Но у нас это слово (хустру) стоит перед «var», то есть это инверсия. «Его супругой была».. - казалось бы, кажется дальше следует ожидать имени.

Однако ранее мы уже рассматривали чёткое отличие между "свой" и "его". «Своей супругой была».. - это исключается.

К тому же статистически на порядок более массовым вариантом (48 из 208 опознанных вхождений) на фоне остальных единичных является «умер» - varð dauðr, var dauðr (на камнях - uar tauþr).

Здесь будет уместно привести картинку камня U925 из упсальского собора:



Текст: ' ihulbiarn ' uk ' alfnthan ' uk ' þelfi ' litu ' risa ' stin ' at ' kak ' sun ' sin ' uk ' faþur ' sin ' uaʀ ' tauþr ' i suþr ' kakr '
Чтение: Igulbiorn ok Halfdan ok Þialfi letu ræisa stæin at Kag(?)/Gag(?), sun sinn ok faður sinn. VaR dauðr i suðr, Kagr(?)/Gagr(?).
Перевод: Игульбьёрн и Хальвдан и Тьяльви велели воздвигнуть камень по Каге/Гаге, сыне своём и отце своём. (Он) умер на юге, Каг/Гаг.

Собственно, нам из летописи о Труворе и известно только то, что он умер (в Изборске).
Subscribe

  • Кто кого сборет?

    Ладога, бывшая в то время полиэтничной неукреплённой торговой факторией, находившейся под политическим контролем славянской Любшанской крепости,…

  • Новое слово в лингвистике

    Дело в том, что исходно наш суффикс “-ич” содержал праславянский звук, который обозначается в современным фонетическим алфавите как *tj. Далее,…

  • Дар

    Suomalaiset ovat, luojan kiitos, vapautuneet helppohintaisesta militarismista ja chauvinismista.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments

  • Кто кого сборет?

    Ладога, бывшая в то время полиэтничной неукреплённой торговой факторией, находившейся под политическим контролем славянской Любшанской крепости,…

  • Новое слово в лингвистике

    Дело в том, что исходно наш суффикс “-ич” содержал праславянский звук, который обозначается в современным фонетическим алфавите как *tj. Далее,…

  • Дар

    Suomalaiset ovat, luojan kiitos, vapautuneet helppohintaisesta militarismista ja chauvinismista.