Забегая немного вперёд, я уже отмечал, что sin(..) как правило стоит во второй части надписи на камне как местоименное определение слова, означающего отношение поминаемого к заказчику камня (свой брат, свой компаньон). Настало время привести статистику по этому самому слову: свой - кто? (или что)
После выделения 2%-ной ветки "не свой" остался 1931 случай, где "sin" - часть местоимения "свой". Из них:
1816 случаев (94%) - это свои родные, друзья и домочадцы;
96 неопознанных случаев (5%) - отношение не опознано, но значение "свой" установлено;
19 неродных случаев (1%) - свой грех, своя душа и т.п.
Перед тем, как приступить к статистически главному, закроем второстепенные.
Начнём с 1%-ной ветки, 19 случаев:
Бог (goð) - 1
Богатство (fé) - 2
Грех (synd) - 1
Дружба (vingan) - 1
Дух (ǫnd) - 4
душа (sál) - 2
Жизнь (líf) - 1
Заступничество (árnaðr) - 1
Земля (land, óðal) - 2
Приветствие (kveðja) - 2
Тесак (lokarr) - 1
Церковь (kirkja) - 1
Всё это - статистический шум, кмк.
Далее 96 неопознанных случаев (5%) - это чаще всего когда в надписи более-менее уверенно читается -þur, но неизвестно, конец какого слова здесь: "отец", "брат" или "мать". По сути эти случаи тоже включаются в главную группу родственников-домочадцев, но для чистоты исключим их из рассмотрения.
Теперь главные 94% - 1816 случаев родных, друзей и домочадцев, в порядке встречаемости:
Отец (faðir) - 721 случай (40% в данной группе)
Сын (sonr) - 350 (19%)
Брат (bróðir) - 346 (19%)
Бонд/муж (bóndi) - 138 (8%)
Мать (móðir) - 55 (3%)
Жена (kona, kvæn, húsfreyja) - 40 (2%)
Свояк (mágr) - 26 (>1%)
Дочь (dóttir) - 23 (>1%)
Компаньон (félagi, gildis-[bændr]) - 23 (>1%)
Родственник (frændi) - 14 (<1%)
Муж (verr) - 12
Сестра (systir) - 10
Дядя (móðurbróðir, fǫðurbróðir) - 7
Пасынок (stjúpr, stjúpsonr) - 7
Племянник (bróðursonr, systursonr, systlingr) - 7
Дед (fǫðurfaðir, móðurfaðir) - 6
Тесть, свёкор (svær) - 4
Господин (dróttning) - 3
Дитя/дети (barn) - 3
Падчерица (stjúpdóttir, fóstra) - 3
Вольноотпущенник (leysi[ingi]) - 2
Девушка (mey) - 2
Тёща, свекровь (sværa) - 2
Верный союзник (tryggr eiðsvarr) - 1
Внук (sonarsonr) - 1
Госпожа (dróttning) - 1
Матрос (skipari) - 1
Мачеха (stjúpmóðir) - 1
Наследник (arfi) - 1
Отчим (fóstri) - 1
Родственница (frændkona) - 1
Свояк и компаньон (mágr ok félagi) - 1
Слуга (heimþegi) - 1
Товарищ (lagsmaðr) - 1
Хускарл (húskarl) - 1
Самое частотное здесь слово - отец. Естественно, отцу наследовали чаще всего. Но, как увидим далее, это слово придётся исключить из рассмотрения по грамматической причине.
Следующие два как будто равноправны, но в легенде ключевым словом является "брат". Камень статистически скорее всего поставлен заказчиком в память о своих братьях.
Таким образом, именно слову "брат" придётся отдать предпочтение перед другими, если при прочих равных не окажется какого-то существенного обстоятельства.
Наконец, чтобы закрыть тему со словом "hus", отметим, что оно на камнях всё же встречается. Я нашёл четыре раза. Вот полный список:
Божий дом, т.е. церковь - 3 раза:
N149 1180 guþas : hus = Божий дом
N7 1300 + þæ(t)(t)a * hus * er * u...kt * dt=rotne.. = Этот дом посвящён Господу
Öl NOR1987;10 M gus hus gatt = Божий дом, защита
Просто дом:
N446 1200 ek : et : gun=na=r : ok : gærþi : ek : hus : þæt=ta = Я зовусь Гуннар и построил я дом этот
Всё это - надписи не на камнях, а на зданиях, поздние. Не поминают свой дом на камнях. И свой род тоже. И тем более - и свой дом, и свой род. Они ведь не умерли к моменту надписи. Вот почему на камне не может встретиться "свой дом". В саге - пожалуйста, на камне - нет.
На этом тема "дом" на Синеусовом камне, я считаю, закрыта.
Однако (упд) не закрыт вариант, когда непосредственно после sin(..) стоит одно из слов, означающих родственника/домочадца. Из нашего списка реально встречаемых слов всего два дают вслед за sin слог "-ус": это слово "супруга" (húsfreyja, hústrú) и слово "хускарл" (húskarl). Об этом в следующем постинге.