Генрих Лейхтвейс (dubadam) wrote,
Генрих Лейхтвейс
dubadam

Categories:
  • Mood:
  • Music:

Следствие по делу Синеуса. 1. Не свои 2%


Приступая к статистике встречаемости сочетания "sin" на рунических камнях, я полагал, что меня ждёт однозначный вывод. Что в ходе следствия, распадающегося на несколько веток, одна ветка быстро окажется единственно приемлемой, а все остальные триумфально окажутся тупиковыми.

К сожалению, это оказалось не так. Триумфально тупиковые разумеется тоже есть, но есть сразу несколько веток, в которых тупика всё не видно. И времени прошло уже достаточно для того, чтобы выложить результаты следствия как есть.

Вместо обширного вступления с обзором вопроса и литературы я пожалуй отмечу три момента.

Во-первых: предполагается, что в надписи вслед за "sin" стояло что-то такое, что позволило при прочтении получить Синеуса. При разборе контекста и классификации на ветки встречаемые варианты в первую очередь проверяются на возможное продолжение. При этом такие случаи надписей с sin, в которых продолжение, позволяющее прочесть "Синеус", не просто возможно, а именно что встречается, будут рассматриваться особенно подробно.

Во-вторых: считается невозможным, что писатель сделал ошибку - а за ним читатель прочёл неверно - а в конце и летописец опять переврал. Так получится гипотеза на гипотезе, и сие отрезается бритвою Оккама. Ошибки (при чтении или ещё какие-л.) должны как-то убедительно объясняться, и их должно быть минимальное количество. Это число - не ноль, потому что имя "Синеус" не существует, и сл-но, минимум одна ошибка есть. Желательно, чтобы в итоге оказалось лишь одно предположение об этой ошибке, и следствие должно это внятно объяснить.

В-третьих: считается вероятным, что надпись содержала ещё какие-то ключевые слова, вошедшие в итоге в легенду о Рюрике, Труворе и Синеусе. В пример приведу ключевое слово "Рюрик".

Итак, производилось сканирование базы рунических надписей на камнях с сайта http://skaldic.abdn.ac.uk - всего в базе на сегодняшний вечер 6736 надписей. Среди них 1996 раз обнаружено сочетание "sin". Т.о. "sin" встречается настолько часто, что должно быть какое-то объяснение, почему при чтении вместо массового слова в итоге получился несуществующий Синеус.

Среди этих 1996 "sin" имеется 24 надписи, по тем или иным причинам не имеющих перевода.

Из оставшихся 1972 осмысленных в 1931 случае "sin" - часть местоимения "свой" (с грамматическими вариантами), которое и отвечает почти за всю статистическую массу. И только 41, т.е. 2%, означают что-то другое.

Чтобы обеспечить общность, рассмотрим в первую очередь эти случаи, расставив их по частотности (за одним исключением, которое обсуждается в конце этой ветки следствия).

1. НЕ СВОИ

В этой группе самое частотное "sin" - в слове "камень" (дисл. steinn), которое в младшем футарке обычно записывается как "stin..", но в этих 15 случаях резчик рун пропустил руну t. В силу тривиальности мне не интересно данную ветку рассматривать. Относительно большое количество таких ошибок - следствие того, что слово "камень" встречается чуть ли на каждом первом. Однако стандартный контекст: ".. поставил камень в память.." - исключает такое продолжение, которое может привести в этом случае к чтению "Синеус".

К ним примыкают написанные таким же образом имена, содержащие s[..]in[..]: Стейн/Свейн (7 случаев), Торстейн (2), Сигстейн (1), Стейнар (1) - всего 11 случаев.

Далее следуют 5 случаев имён, в которых "sin" стоит без ошибки: Синар (2), Синдри (1), Сини (1) и Синк (1). Все эти случаи, кроме имени Сини, исключают какое-либо продолжение, могущее привести к чтению "Синеус". Но и имя Сини следует отклонить, коли читатель отклонил известное имя Сини в пользу неизвестного Синеуса.

Ещё 2 случая "sin" - в слове "раз" (дисл. sinn). Оба этих случая - в нестандартных поэтических надписях: одна на камне из Рёка, вторая - заклинание на дощечке из Старой Ладоги, это не камень, но в базе есть, так что фиксирую.

Далее для общности перечислим следующие однократные случаи "sin":

- в слове "грех" (дисл. synd). Слово не один раз встречается в надписях христианского содержания, однако почти всегда пишется через "Y", за исключением данного случая;
- в слове "красноречивый; доблестный" (дисл. snjallr) - перестановка рун;
- в слове "посылать" (дисл. senda) - младший футарк позволяет записывать это, начиная с "sin", но продолжение исключает Синеуса;
- в слове "Свинебург" (пропущена руна);
- в слове "читая" (восстанавливаемое чтение - ..læsin..).
- в слове "этот" (на камне þisin - т.е. с ошибкой: восстанавливаемое þenna).

Наконец, 2 случая "sin" в слове "благословить" (дисл. signa), в котором пропущена буква "g". Эти случаи не удаётся просто отмести: в массовом младшем футарке нет "g", и это слово законным образом может фиксироваться: с пропуском "g", как в этих двух случаях; а также c "k", "h" вместо "g"; и наконец с "g" того или иного варианта футарка. Кроме того, эти случаи не просто позволяют продолжение, позволяющее чтение "Синеус" - такое продолжение именно что встречается.

Коли так, остановимся на этом подробно.

Всего обнаружилось со словом "благословить":
эти 2 с пропуском "g";
2 с "k" на месте "g";
5 с "h" на месте "g";
3 с "g";
1 - "si.." без продолжения, но контекст позволяет восстановить слово.

Эти 13 - вполне уже статистическое количество. Все эти надписи - христианские. Если кому будет интересно, можно рассмотреть их подробнее, я добавлю в этот постинг. Здесь же я приведу те самые примеры с нужным продолжением.

Первый пример - камень, который сейчас находится в центре Упсалы, шифр U942, датирующий признак - стиль Pr1-Pr2, пик моды - 1010-1050 гг.

Текст: .. -uþ : sikni : us : ..
Восстанавливаемое чтение: .. [G]uð signi oss ..
Перевод: Боже, благослови нас ..

Картинка:


Второй пример - камень с кладбища деревни Öreryd с шифром Sm117 и датой около 1100 г.

Текст: ..s kud : mariu ÷ son ÷ signæ ÷ hustru : mariu | iæu : af : asl÷boþum
Чтение: Gud, Mariu sunr, signi hústrú Mariu sal af Áslabúðum
Перевод: Боже, Марии сын, благослови жену Марию из Ослебо

Камень Sm117 не сохранился, но имеются старинные зарисовки, так что можно представить, как выглядела надпись:



У этой ветки тот минус, что во всех случаях впереди слова "благослови" стоит обращение "Боже" - и по этому обращению трудно неверно понять надпись по стандартной для данного варианта форме и вместо "благослови" выдумать имя Синеуса (но, строго говоря, часть надписи с обращением могла и не сохраниться на Синеусовом камне ко времени её прочтения). Кроме того, в данном случае следует предположить, что Синеусов камень поставлен христианином - не готов сразу утверждать, минус это, или плюс, но как-то это нужно комментировать. Наконец, два реально встретившихся продолжения, дающих слог "-ус", из тринадцати - это статистически много, для данной ветки это плюс, и в этой ветке пока нет тупика.

На этом все имеющиеся варианты "sin" рунических надписей не в слове "свой" исчерпаны, продолжение следует.
Subscribe

  • Кто кого сборет?

    Ладога, бывшая в то время полиэтничной неукреплённой торговой факторией, находившейся под политическим контролем славянской Любшанской крепости,…

  • Новое слово в лингвистике

    Дело в том, что исходно наш суффикс “-ич” содержал праславянский звук, который обозначается в современным фонетическим алфавите как *tj. Далее,…

  • Дар

    Suomalaiset ovat, luojan kiitos, vapautuneet helppohintaisesta militarismista ja chauvinismista.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 27 comments

  • Кто кого сборет?

    Ладога, бывшая в то время полиэтничной неукреплённой торговой факторией, находившейся под политическим контролем славянской Любшанской крепости,…

  • Новое слово в лингвистике

    Дело в том, что исходно наш суффикс “-ич” содержал праславянский звук, который обозначается в современным фонетическим алфавите как *tj. Далее,…

  • Дар

    Suomalaiset ovat, luojan kiitos, vapautuneet helppohintaisesta militarismista ja chauvinismista.